top of page

“Words will come”: Healing your wounds, not actualizing them. (Sanar la herida o hacerla actual. Words will come)

Aktualizováno: 5. 3.

About the experience of traveling to the VI International Conference of Dialogical Practices in Olomoucs, Czech Republic. 2023.



Last May, Eli and I traveled to a Conference on Dialogical Practices in Olomoucs, Czech Republic.

Before that international encounter, I posted on Facebook a narrative where I contextualized this kind of trips and encounters that Elisa and I have been doing since 2011, shortly after we met.

This time around, my presentation in the conference was a workshop concerning A book on dialogue, which I wrote and translated into English and which was edited by Buena Vista Editora.

After returning, I shared some material such as a video and some photos of the presentation.

Regarding this encounter and the trip, I had promised to share some words that I had to organize somehow but instead, at that time I reposted some words by Pavel Nepustil, one of the organizers of the Conference, summing up the event and published on the Network for Dialogical Practices Platform, since they had resonated with me and I was amazed because of their way of integrating the experience at the moment.However, words did not come easily to me, I think, because it is difficult for me to organize specifically the relationship between the local and the international experience.

After this post, Nina Saarinen from Finland reposted my words saying she was in the same situation and added - “words will come.”

Certainly, my words had resonated with people. And in conversation with some contacts on social media, I was also asked about what had happened with those words that were not coming. As if a writer could not lack words. I took it upon myself to listen to those words, but at the same time I reflected upon the passing of time in the formation of narratives. It is normal for me to organize processes, especially complex ones. Perhaps a different time than the one of social networks. The posting previous to my trip took me one month of reflection.

Now that I can take a week off my everyday activities, I set myself the task of writing something about this experience. Now that I have already begun, something is likely to come up.

I believe that this delay happened because it is difficult to conceptually integrate the experience as a construction that arises from the past, and from the meaning we assign to the future which, in turn, can be considered from the point of view of the local complexity with writers, teachings, and disciplines, and from the international perspective as an open movement that defines itself in the making, based upon present encounters and projects.

Around the trip and the Conference, I see a lot of work, both prior to and after the event, readapting to everyday activities and a new understanding. The first days of the trip had been very stressful.

In Olomoucs we met with Tony Muñoz and Kristof Mikes Liu, and the four of us walked around and dialogued for some days.

I could talk with Tony at that moment and relax a bit those tensions thanks to being listened to and the comprehension that ensued.

The Conference would begin afterwards.



I remember the meal on the first day. I kept trying to speak with others, but I felt that there seemed to be no dialogue. There appeared to be words, but without connection. I tried to dialogue with all kinds of people, but those conversations seemed to me like the sum total of institutional presentations and personal validations. It might seem difficult to take apart that shell, but in the moment, it was frustrating and it was like a reality to me. It was I who was on the outside. At the end of the evening, I felt free to share my feelings of lack of dialogue and I remember talking about it with a woman from Berlin. She told me we would see what happened the following days at the Conference - this was just the beginning. She was excited to be there. I was worried about not finding that resonance after such a long trip.

Somehow, I doubted whether that dialogical encounter would be possible.

I wonder now if that possibility was generated by us as participants who did our best to make it happen, or whether it occurred as expected and that initial lack was just the logical preparation of something to come.

It is difficult to know which is the cause and which is the effect. I think of dialogue as a ceremony, in which the energies of the participants form a dynamic mesh. I am not sure it requires any preparation, other than that which allows you to be present without fears and open to uncertainty. There are ways of training to make it possible. And yet uncertainty makes you nervous, anxious and it is always possible that the space for dialogue will not be constituted because it is not guaranteed by certainties that predict what is going to happen, but each time, it is a unique process, a creative one.

It is true that creating the space for this process to occur requires a lot of work, like the efforts the NDP Board had made for the Conference.

The following day those tensions persisted in me, but others did not seem to share them, or maybe they did somehow, but with no anxiety. I really needed that dialogue.

That day I presented a Workshop with Tony Muñoz. We wanted to propose an honest dialogue with each other, as the ones we had had as peer supporters for more than one year.

And, in that way, we intended to facilitate a connection which enabled the interchange with others. I remember Tony spoke about how his heart was beating, how his body felt. I also shared my concerns that we were not speaking from deep down. I don’t remember now the details about how I expressed my idea. I was afraid of saying it openly because it meant going against what we all were in favor of. The fact that it was well received and that many people resonated with those words and our dialogue made me think that it was characteristic of a dialogical encounter. Being open to say what is different and to have a space for being listened to. Maybe the difficult thing is to establish differences lovingly.

That need of dialogue is a part of me. It is certainly difficult to breathe and live when I feel there is no dialogue.

As I write, I am speaking with whom I have a common understanding regarding what we mean when we say “dialogue.” But what happens with those who do not share that understanding: friends, readers, translators. We need to ask ourselves again what dialogue is all about. To be able to explain it. Or not.

Dialogue is harmony, when all voices are active and each part is searching for the expression of the whole, the benefit of the community.

However, it is customary for the dialoguing parts to wish to sound louder, to want to be right, to win if they keep talking and the others listening. It seems that understanding one another is not important. This gaze arises from conflicting gazes. Misunderstandings and interest struggles are common, so this constant state of tension is justified, where there is a fight to express oneself that is the fight for life and desire, which, I think, Psychoanalysis focuses on. 

For instance, while reading Lacan at a Psychoanalysis class, the word “demand,” regarding needs and desires, appeared as a term that comes also from market and business- supply and demand. This explains that a Lacanian theory is centered on interchanges as a transaction in which, between the ego and the other, there is either an illusion of similarity or an annihilation. That is to say, differences are not tolerated. Instead of an interchange where both sides benefit, it is about a struggle for desire where both sides are trying to take advantage, because there is no possibility of completeness, but a lack. It’s the ego or the other.


To be continued…


Translation into English: Pablo Gomez y Martín Glozman





Sanar la herida o hacerla actual. “Words Will come.”

Sobre la experiencia de viaje a la VI Conferencia Internacional de Prácticas Dialógicas en Olomoucs, República Checa. 2023


Durante mayo de este año viajamos con Eli a una Conferencia de Prácticas Dialógicas en Olomoucs, República Checa.

Previo a ese encuentro internacional escribí un posteo donde di contexto de este tipo de viajes y encuentros que con Elisa venimos concretando desde 2011, poco tiempo después de habernos conocido.

Esta vez la presentación en la Conferencia por mi parte consistió en un taller en torno a mi Un libro sobre el diálogo en su traducción al inglés, editado también por Buena Vista.

Luego de volver compartí material sobre esa presentación, una grabación audiovisual y algunas fotos.

En cuanto al encuentro y el viaje prometí compartir unas palabras que debía organizar de alguna manera y en su lugar en ese momento reposteé las palabras de Pavel Nepustil, uno de los organizadores de la Conferencia, que hacían síntesis, publicadas en la plataforma de la Red,porque resoné con ellas y me pareció asombroso el modo en que integraron la experiencia tan cercano al evento.

En cambio, mis palabras no llegaban, creo,  porque es muy difícil para mí organizar puntualmente la relación experiencial entre lo local y lo internacional.

Luego de mi posteo Nina Saarinen de Finlandia reposteó mis palabras añadiendo: “Words will come…”.

Ciertamente habían hecho eco mis palabras. Y en otras conversaciones con personas que nos seguimos en las redes me preguntaron también qué había pasado con esas palabras que no venían. Cómo si a un escritor no pudieran faltarle palabras. Me hice eco yo también, pero a la vez reflexioné sobre el paso del tiempo en la formación de los relatos. Me parece normal que lleve tiempo entender y organizar los procesos, especialmente siendo complejos. Por ahi un tiempo diferente al de las redes. El posteo previo al viaje me llevó un mes de reflexión.

Me propuse ahora que tengo una semana de vacaciones de mi actividad habitual en algún momento escribir algo sobre esta experiencia.

Intentaré ahora, brevemente, ya que ya he comenzado, escribir algo más.

Creo que esta demora se debió a lo difícil que resulta integrar conceptualmente la experiencia en tanto una construcción que resulta del pasado, y del sentido que le damos a la orientación de futuro, que puede a la vez verse desde el punto de vista de las complejidades de lo que lo local entre escritores, docencia, y disciplinas, y desde lo internacional, en tanto movimiento abierto que se va definiendo sobre la marcha en base a encuentros presentes, trayectorias, y proyectos.

Veo en torno al viaje y la Conferencia mucho trabajo, previo, de preparación, y posterior, de readaptación a las tareas habituales y procesamiento. Los primeros días del viaje fueron muy estresantes.

En Olomoucs nos encontramos con Tony Muñoz y Kristof Mikes Liu, y los cuatro hicimos paseos y conversaciones por unos días.

Pude hablar con Tony en ese momento y aflojar un poco las tensiones gracias a ser escuchado y la comprensión que se dio.

Luego comenzaba la Conferencia.

Recuerdo la primera cena el día de inicio. Intentaba hablar con otros, pero sentía que no había diálogo. Que había palabras, pero sin conexión. Intenté hablar con una y con otra persona, pero los diálogos me parecían una sumatoria de menciones de participaciones institucionales y validaciones personales. Parece que es muy difícil desarmar esa caparazón, pero en el momento era frustrante y se presentaba como realidad, era yo entonces el que estaba por fuera. Ya al final de la noche sentí la necesidad de hacer explícita la vivencia de falta de diálogo en una conversación con una jóven mujer de Berlín. Sus palabras fueron, vamos a ver mañana en la conferencia. Esto recién comienza. Y que ella estaba muy contenta de estar allí. Yo estaba preocupado por haber viajado tanto sin encontrar esa resonancia.

Estaba en parte con dudas de si ese encuentro de diálogo iba a ser posible. Me pregunto si la posibilidad de este encuentro fue generado por nosotros como participantes que hacíamos lo posible para que sucediera o si sucedió como era de suponer y esa falta inicial era solamente la lógica preparación de algo que iba a venir después. Es difícil de saber esto. Cuál es la causa y cuál el efecto. Pienso que el diálogo tiene algo de ceremonia, y que se entrama con las energías participantes en una dinámica. No estoy seguro que requiera de una preparación, más que aquella que te permita estar presente sin miedos y abierto a la incertidumbre. Sí hay formas de entrenamiento para que esto sea posible. Y aun así la incertidumbre genera nervios, ansiedad, y siempre está la posibilidad de que el espacio no se constituya, ya que no lo garantizamos con certezas que prevean lo que va a suceder. Pero cada vez es un proceso único, creativo.

Es cierto que generar el espacio para que esto sea posible requiere de constante trabajo, como el que han realizado los organizadores del “board” de la Red para la Conferencia.

Al día siguiente estas tensiones persistían en mí, pero no parecían compartidas del todo por otros, o si de alguna manera, pero no con angustia. Tenía mucha necesidad de ese diálogo.

Al día siguiente presentamos un workshop con Antonio Muñoz, pretendíamos presentar un diálogo honesto entre nosotros, como los que tuvimos como pares (peer supporters) a lo largo de más de un año. Y así lograr generar una conexión que nos permitiera abrir a los demás participantes el intercambio. Recuerdo que Tony habló de cómo latía su corazón. De lo que sentía en su cuerpo. Yo le dije que también estaba con inquietudes, y comenté mis sentimientos respecto de que no veía que se estuviera hablando desde lo profundo. No recuerdo ahora los detalles de cómo expresé mi idea. Tenía miedo de decirlo abiertamente porque era ir en contra de aquello de lo que estábamos todos a favor. El hecho de que esto haya sido bien recibido y que muchos resonaran con estas palabras y este diálogo me hace pensar que es propio de una característica que hace a un encuentro dialógico. Poder decir la diferencia y que haya lugar para que sea escuchada. Por ahí lo difícil es decir la diferencia amorosamente.

Esta necesidad de diálogo es algo propio para mí. Es ciertamente difícil respirar y vivir cuando no se da el diálogo. Hablo ahora con quienes tenemos un entendimiento común respecto de qué decimos al decir diálogo, pero qué sucede con quienes no lo comparten, que también son amigos, lectores, traductores. Tenemos que preguntarnos entonces nuevamente qué es el diálogo. Como para explicarlo. O no.

El diálogo es una armonía, donde todas las voces están activas y donde cada parte busca la expresión del todo y el beneficio del conjunto.

Es habitual, sin embargo, que las partes deseen sonar más fuerte, querer tener razón, ganar si ellas quedan hablando y los demás escuchando. No importa entenderse. Esta mirada parte del conflicto de miradas. Es normal el mal entendido y la lucha de intereses, entonces se justifica ese estado constante de tensión, donde hay una puja por expresarse que es la puja por la vida y por el deseo, que, creo, el psicoanálisis enfoca.

Por ejemplo, leyendo Lacan veíamos en una clase de Psicoanálisis que la palabra “demanda” en relación a la necesidad y el deseo, es una palabra que viene también del mercado y los negocios, la oferta y la demanda. Y que esto permite entender que una teoría lacaniana esté centrada en el intercambio como un negocio donde entre el yo y el otro hay o bien la ilusión de una semejanza o de una aniquilación. Es decir, no se tolera la diferencia. En lugar de un trueque donde los dos se benefician, en este intercambio, se trata de una puja por el deseo donde las partes buscan una ventaja, porque no hay una posibilidad de completud, sino una falta. Es uno o el otro.





256 zobrazení0 komentářů

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše

Not in power


bottom of page